Pro Bono Translation – is this a good option?

Is it worth doing Pro Bono translations? Or is it a waist of time?

Translating can be very time consuming, and sometimes it is already difficult to manage the jobs we do for our paying clients, let alone doing Pro Bono translations.

However, doing Pro Bono translations is very useful. There are a lot of organizations that do a fantastic job in terms of voluntary work, and if we can help with some translations and/or revisions, why not doing it? We are contributing for a better world, we are establishing the communication with people who need it most.

And we don’t need to have a lot of experience in translation to contribute. Who is starting in translation can also help. It’s important to understand this: it doesn’t matter if these translations are not paid, the commitment and the quality still need to be in it. We need to have the same sense of responsability for Pro Bono translations as we have to our paying clients.

For us to be able to help, we can contact local associations and organizations, do some research, send e-mails. Another option is ProZ Pro Bono, that has been doing a lot for Pro Bono translation.

Why not contribute with Pro Bono translations? It’s very rewarding!




Comentários

Mensagens populares deste blogue

It’s not a matter of money, it’s a matter of time